Жозеф Бедье перевод: А. А. Веселовский
издано в 2002 г. в серии Золотая коллекция
Добавлена: 03.04.2010
Аннотация
Великий Шекспир одну из своих бессмертных трагедий начал словами: "Нет повести печальнее на свете..." Эти строки могли бы предварять историю, которая легла в основу книги Ж.Бедье.
Роман о Тристане и Изольде восходит к старинной кельтской легенде из знаменитого Цикла о короле Артуре. Легенда рассказывает о любви рыцаря Тристана и жены корнуэльского короля прекрасной Изольды. Сюжет этот на протяжении веков вдохновлял поэтов и музыкантов, среди которых и безвестные монахи и труверы, и такие мастера, как Вальтер Скотт, Джеймс Джойс, Рихард Вагнер.
Неразрешимый конфликт между чувством и долгом, верность и коварство, роковая случайность, приведшая к трагическому финалу, - все это заставляет сердце биться так, будто мы слышим эту печальную историю впервые.
Впечатления о книге:
Сванвейг про Бедье: Тристан и Изольда (Древнеевропейская литература)
01-05-2011 Как Тристан с Изольдой по лесам... |
Chhag про Бедье: Тристан и Изольда (Древнеевропейская литература)
03-04-2010 По сравнению с ЭТИМ- R&J - просто юношеская новелла... В которой и участвуют дети, и запомнились лишь из за концовки- иначе разбился бы их роман об быт- однозначно... А Тристан и Изольда- во истину трагедия. Трагедия, пройденная любящими до конца. Оценка: отлично! |
Valinora про Бедье: Роман о Тристане и Изольде (Древнеевропейская литература)
27-11-2009 Я считаю, что эта книга намного более трагична, чем "Ромео и Джульетта". Поскольку в ней, они будут страдать всю жизнь из-за своей ошибки. А Ромео и Джульетта совершили самоубийство когда были еще совсем молоды. Тристан и Изольда столького натерпелись, и их любовь была настолько сильна, пусть даже из-за эликсира, что я отдаю свое предпочтение им, а не Ромео и Джульетте. Оценка: отлично! |
beauty2003 про Бедье: Роман о Тристане и Изольде (Древнеевропейская литература)
03-07-2009 Читая Ромео и Джульетту, действительно переживаешь за них и веришь в их чувства. Читая Тристана и Изольду, осознаешь, что если бы не зелье, которое они случайно выпили, не было между ними ни любви, ни страсти. Это зелье - самый что ни на есть приворот, соответственно, все, что они испытывают друг к другу - это туман, застилающий им глаза. Все, что они получают - это мучение самих себя и друг друга. Оценка: неплохо |
4 оценки, от 5 до 3, среднее 4.25