Перейти на главную страницу

Менюшка
Меню портала




 

Дружественные сайты

_____________________________

» » Михаил Неклюдов - Парус М. Ю. Лермонтов

Михаил Неклюдов - Парус М. Ю. Лермонтов

   Вільний переклад.


Біліє парус, геть самотній,
У морі, де тумани лагідні до крил-вітрил.
Чому на чужині шукає долі?
Що він на рідних стапелях лишив?

Плескають хвилі, вітер бьє в долоні,
І щогла наче арбалет у скроні...грає...
Нажаль він щастя не шукає...мить...
І не від нього хутко мчить у сиво-втаємничену блакить.

Під ним стремнини за лазурь світліші,
Над ним яскравий промінь золотий.
А він, без сумніву бентежний, просить бурі,
Неначе у бурхливому житті знайде свій штиль!

        ***

М.Ю.Лермонтов

"Парус"

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далёкой?
Что кинул он в краю родном?

Играют волны - ветер свищет,
И мачта гнётся и скрыпит...
Увы! Он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

1832г.






http://stihi.ru/2012/09/12/2862




Отзывов 0    Просмотров  


Другие новости по теме:



Беляева Дина - М. Лермонтов - Белеет парус... English translation
   

Людмила Североморская - Лермонтову через годы
   

Русалка Удакова - Валеры парус одинокий...
   

Поэты -Наши Кумиры - Михаил Лермонтов - Владимир Гусев-Тульский -
   

Тамара Феликсовна Тимофеева - Парус
   

Корабль -Призрак - Белеет парус
   

Комментарии